Saturday, March 5, 2011

The "Said" and the "Unsaid"

"Napakang simperasyon lang to, Jig." Sabi ng lalake. "ni, hindi nga talaga sya operasyon eh."
tumingin pababa yung babae.
"Alam ko ok lang sayo to, Jig. Hindi sya kung ano ano, para bang papasok lang ung hangin."
Walang sinabi ung babae.
"Sasamahan kita at babantayan. para nga lang papasok ung hangin at lahat ay ayos na."
"tapos anung gagawin natin?"
"Magiging ok na tayo, tulad nung dati."
"Pano mo nasabi yan?"
"Yan lang naman ang problema natin. yan lang ang nag tatanggal ng kasihayan natin."
tumingin ung babae sa 'bead curtain' inilapit ang kanyang kamay at kumuwa ng dalawang string ng bead.
"pagkatapos nyan, tayo'y magiging ayos at masaya."
"Alam ko. hindi mo kailangan matakot. marami akong kakilala na nagawa na to."
"Ako rin." sabi ng babae. "pagkatapos nga non, lahat sila naging masaya."
"Well." sabi ng lalake. "pag ayaw mo, ayos lang. hindi naman kita pinipilit, pero alam mo. simple lang to."
"At gustong gusto mo?"
"Sa pagkakaalam ko eto ang pinaka maayos. Pero hindi kita pinipilit."
"Pag ginawa ko to, magiging masaya kaba at mamahalin moko?"
"mahal kita. alam mong mahal kita."
"Alam ko. pero pag gianwa ko, Edi ayos lang sabihin ko ulit na ang mga bagay ay parang puting elepante, at gugustuhin mo?"
"Mamahalin ko. mahal ko ngayon pero hindi ko lang maisip. alam mo naman pag nag aalala ako."
"pag ginawa ko, hindi kana mag aalala?"
"Hindi ako nag aalala kasi napaka simple lang nyan."
"Edi gagawin ko na, kasi wala naman ako paki sa sarili ko."
"Anong ibig mong sabihin?" "wala naman ako paki sa sarili ko?"
"Well, may paki ako sayo."
"Ah, oo. pero wala ako paki sa sarili ko. at gagawin ko para lahat ay okay na."
"Wag mo nalang gawin kung ganyan ka."

-> Clearly the guy want's to have sex with the girl, but the girl's unsure about doing it.
Translated: Hills like white Elephants.

No comments:

Post a Comment